No se encontró una traducción exacta para "بنك التوفير"

Traducir Francés Árabe بنك التوفير

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Une caisse d'épargne ou...
    بنك التوفير مثلا
  • En septembre 2007, M. Fouad Siniora, le premier ministre, avec l'Office, a appelé la Banque mondiale à fournir 55 millions de dollars d'aide et le nombre de familles qui sont retournées à Nahr el-Bared a atteint 1 200.
    وفي أيلول/سبتمبر 2007، طلب فؤاد سنيورة، رئيس وزراء لبنان، بالاقتران مع الأونروا، إلى البنك الدولي توفير مبلغ 55 مليون دولار في شكل معونة. وأوضحت أنه عاد إلى نهر البارد ما يصل إلى 200 1 أسرة.
  • Financé par la Banque mondiale, ce projet va permettre d'éliminer les goulets d'étranglement qui gênent la fourniture électrique et freinent la croissance économique au Malawi depuis plusieurs années.
    وسيزيل المشروع الذي يدعمه البنك الدولي الاختناقات في توفير الطاقة الكهربائية في ملاوي التي عاقت النمو الاقتصادي على من السنين.
  • Le prêt accordé par la Banque mondiale en vue d'éliminer les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl constitue une nouvelle étape dans la coopération avec le passage des subventions accordées à des projets à l'octroi de crédits.
    ويشكل توفير البنك الدولي لقرض من أجل إزالة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل مرحلة جديدة من التعاون، بالتحول من المساعدة المجانية إلى المشاريع الائتمانية.
  • Cette approche sera liée aux initiatives lancées par le Programme alimentaire mondial (PAM) en soutien aux programmes de repas scolaires, notamment dans les secteurs où l'insécurité alimentaire des familles atteint des niveaux élevés.
    وسيتم ربط هذا النهج بمبادرات البنك الدولي لدعم برامج توفير الوجبات المدرسية، وخصوصا في المناطق التي تعاني فيها الأسر من ارتفاع مستويات انعدام الأمن الغذائي.
  • La Banque asiatique de développement et ONU-Habitat appliquent avec succès leur mémorandum d'accord, lequel prévoit que la Banque doit ouvrir des lignes de crédit selon des procédures accélérées pour les villes qui participent au Programme de l'eau pour les villes d'Asie d'ONU-Habitat. Avec l'assistance technique du Gouvernement néerlandais, la Banque asiatique de développement et ONU-Habitat intensifient leur action dans les villes d'Asie pour développer les systèmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les bidonvilles.
    وقد نفذ بنك التنمية الأسيوي وموئل الأمم المتحدة بنجاح مذكرة التفاهم الموقعة بينهما، والتي تطالب البنك بسرعة توفير خطوط ائتمانية للمدن المشاركة في برنامج المياه للمدن الأسيوية التابع لموئل الأمم المتحدة، بدعم من المساعدة التقنية مقدم من حكومة هولندا، ويسعى كل من بنك التنمية الأسيوي وموئل الأمم المتحدة إلى إحراز مزيد من التقدم في المدن الأسيوية لزيادة الإمداد بالمياه وتحسين التصحاح لقاطني الأحياء الفقيرة.
  • Des orateurs ont exhorté l'UNICEF à continuer d'œuvrer pour la mise au point de cadres de politique générale et se sont réjouis des efforts accrus pour lutter contre le VIH/sida et de la participation de l'UNICEF à l'Initiative de la Banque mondiale pour l'accélération de l'éducation pour tous.
    وحث المتكلمون اليونيسيف على مواصلة عملها لوضع أطر للسياسات ورحبوا بزيادة الجهود المبذولة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبمشاركتها في مبادرة المسار السريع للبنك الدولي لتحقيق هدف توفير التعليم للجميع.
  • À cette activité centrale s'ajoute la fourniture de services apparentés tels que la mise en concordance des patients et des donneurs avant transplantation et la fourniture de services de banques de tissus.
    وبالإضافة إلى هذا النشاط الأساسي تقوم دائرة خدمات الدم في نيوزيلندا بتوفير خدمات ذات صلة، من بينها مقارنة فصائل دم المرضى مع المتبرعين بالدم قبل نقله إلى المرضى، وتوفير خدمات بنك أنسجة.
  • Les contributions des donateurs à l'Association internationale de développement (IDA) permettent à la Banque mondiale d'accorder chaque année 7 milliards de dollars sous forme de prêts concessionnels à plus de 80 pays à faible revenu, ce qui représente une population de quelque 2,5 milliards de personnes, pour améliorer l'accès aux services de base, accroître la productivité et soutenir la création d'emplois.
    وتُمَكن مساهمات المانحين للمؤسسة الإنمائية الدولية البنك الدولي من توفير 7 بلايين دولار أمريكي سنوياً في شكل قروض ميسرة لأكثر من 80 من البلدان منخفضة الدخل، والتي يقدر عدد سكانها بنحو 2.5 بليون نسمة؛ وذلك من أجل إتاحة فرص الحصول على خدمات أساسية محسنة، ونمو الإنتاجية، وإيجاد فرص العمل.
  • Nous nous félicitons des propositions récentes du Groupe des Huit, et de l'approbation ultérieure de celles-ci par les conseils du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, d'annuler 100 % de l'arriéré de la dette des pays pauvres très endettés dû au Fonds monétaire international, à l'Association internationale de développement de la Banque mondiale et au Fonds africain de développement, ainsi que de fournir des ressources supplémentaires pour assurer que la capacité de financement des institutions financières internationales ne soit pas réduite.
    ونرحب بالمقترحات التي تقدمت بها مجموعة البلدان الثمانية في الآونة الأخيرة، وبموافقة مجلسي إدارة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لاحقا، على إلغاء ما نسبته 100 في المائة من الديون المتأخرة على البلدان المؤهلة الفقيرة المثقلة بالديون والمستحقة السداد لصندوق النقد الدولي وللمؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي، وعلى توفير موارد إضافية لضمان عدم حدوث انخفاض في قدرة المؤسسات المالية الدولية.